Content created: 1998-03-29
File last modified:
Go to English-only version.
1.
The most high one says: |
太上曰:
Tàishàng yuē: 太上曰: |
2. “Disasters and blessings have no entry gates of their own; they are summoned by people. |
「祸福无门,惟人自召;
“Huòfú wú mén, wéi rén zì zhào; 「禍福無門,惟人自召; |
3. The effects of good and evil are like shadows following their forms.” |
善恶之报,如影随形。」
shàn'è zhī bào, rú yǐng suí xíng.” 善惡之報,如影隨形。」 |
4. And so heaven and earth have spirits who record crimes, |
是以天地有司过之神,
Shìyǐ tiāndì yǒu sīguò zhī shén, 是以天地有司過之神, |
5. and in proportion to the severity of their crimes, they shorten human lives appropriately. |
依人所犯轻重,以夺人算。
yī rén suǒ fàn qīngzhòng, yǐ duó rén suàn. 依人所犯輕重,以奪人算。 |
6. Because of this not only may a person’s life be cut short, but he also becomes poor or destitute, his calamities are many; |
算减则贫耗,多逢忧患。
Suàn jiǎn zé pín hào, duō féng yōuhuàn; 算減則貧耗,多逢憂患。 |
7. People all hate him; punishments and disasters follow him |
人皆恶之,刑祸随之。
Rén jiē è zhī, xíng huò suí zhī, 人皆惡之,刑禍隨之。 |
8. Good fortune avoids him while evil stars persecute him. |
吉庆避之,恶星灾之。
Jíqìng bì zhī, èxīng zāi zhī; 吉慶避之,惡星灾之。 |
9. And when his span of years is complete, he dies. |
算尽则死。
Suàn jìn zé sǐ. 算盡則死。 |
10. And then there are also the gods of the three towers and the north star, residing above the heads of ordinary people., |
又有三台北斗神君,在人头上。
Yòu yǒu Sāntái Běidǒu shén jūn, zài réntóu shàng. 又有三台北斗神君,在人頭上。 |
11. They too record people’s crimes and evil actions, and shorten the years of life in the sentence. |
录人罪恶,夺其纪算。
Lù rén zuì'è, duó qí jì suàn. 錄人罪惡,奪其紀算。 |
12. And there are the three corpse spirits, residing in the human body. |
又有三尸神,在人身中。
Yòu yǒu Sānshīshén, zài rénshēn zhōng. 又有三尸神,在人身中。 |
13. On each Kēngshēn day in the cycle of 60 days, they ascend to heaven to report people’s crimes and failings. |
每到庚申日,辄上诣天曹,言人罪过。
Měi dào Gēng Shēn rì, zhé shàng yì tiān cáo, yán rén zuìguò. 每到庚申日,輒上詣天曹,言人罪過。 |
14. On the last day of the month the Stove God also does this. |
月晦之日,灶神亦然。
Yuèhuì zhī rì, zào shén yì rán. 月晦之日,竈神亦然。 |
15. For ordinary people offenses cut off a jì (12 years) if great, while small offenses cut off a suàn (100 days). |
凡人有过,大则夺纪,小则夺算。
Fánrén yǒuguò, dà zé duó jì, xiǎo zé duó suàn. 凡人有過,大則奪紀,小則奪算。 |
16. Offenses great and small arise from countless matters, |
其过大小,有数百事,
Qí guò dàxiǎo, yǒu shù bǎi shì, 其過大小,有數百事, |
17. and those seeking immortality must avoid them. |
欲求长生者,先须避之。
yùqiú chángshēng zhě, xiān xū bì zhī. 欲求長生者,先須避之。 |
Go to
Introduction,
Next Chapter
Return to top.