Content created: 2009-04-26
File last modified:
6. HE SOLD HIMSELF TO BURY HIS FATHER
In the Hàn dynasty the family of Dǒng Yǒng was very poor. When his father died, he promised himself as security to borrow money to bury him. Then he went to work [for the lender to pay back the debt]. On the way he met a woman, who asked to become Yǒng's wife, and she went with him to his master's house. The master ordered them to weave 300 bolts of silk, and then they could return [home]. His wife wove for a month and then was finished. They returned as far as the locust tree where they had met, when she bade Yǒng good-bye and vanished. There is a poem praising him, saying:
To bury his father he has to borrow money;
6. Mài Shēn Zàng Fù
Hàn Dǒng Yǒng jiā pín. Fù sǐ. Mài shēn dài qián ér zàng. Jí qù cháng gōng tú yù yī fù. Qiú wéi Yǒng qī. Jū zhì zhǔ jiā. Zhǔ lìng zhī jiān sān bǎi pī. Shǐ dé guī. Fù zhī yī yuè ér chéng. Guī zhì huái yīn huì suǒ. Suì cí Yǒng ér qù. Yǒu shī wéi sòng.
Zàng fù dài sǔnxiōng. Xiān jī mò shàng féng. Zhī jiān cháng zhài zhǔ. Xiàogǎn dòng cāngqiōng.
Go to Previous Tale, Introduction, Next Tale
Return to top.