Oraciones ejemplares del dialecto de El Campanario (cerca de Tila), grabadas por Matilde Vázquez V., 29.03.2001.

Teclee la liga para oír estas palabras y frases en el chol: GRABACIÓN (formato de MP3)

 

jiñi mi ik’ux waj                        él come tortillas                         He eats tortillas.

jiñi muk’ tyi uch’el                     él come                                    He eats.

jiñi mi ik’ux bu`ul                      él come frijoles                         He eats beans.

joñoñ mi jk’ux waj                    yo como tortillas                       I eat beans.

joñoñ muk’oñ tyi uch’el             yo como                                   I eat.

jiñi muk’o`b tyi k’ux waj ~

jiñi muk’o`b ik’uxob waj           ellos comen tortillas                   They eat tortillas.

jiñi mi ik’uxob waj

ja`as                                         plátano                                     banana

jiñi mi ijap ja`                            él toma agua                             He drinks water.

jatyety mi ak’ux waj                  tú comes tortillas                       You eat tortillas.

joñoñ mi jkap ja`                      yo tomo agua                            I drink water.

jatyetyla tyi ak’uxula waj           uds. comieron tortillas               You all ate tortillas.

jatyetyla mi ak’uxla waj             uds. comen tortillas                   You all eat tortillas.

joñoñlojoñ mi jk’uxloñ waj        (1plExcl) comemos…               I and others eat ...

joñoñla mi jk’uxla waj               (1PlIncl) comemos...                 You and I eat ...

muk’on tyi uch’el                      yo como                                   I eat.

jatyety muk’ety tyi uch’el          tú comes                                   You eat.

jatyety muk’ety tyi k’ux waj ~

jatyety mi ak’ux waj                  tú comes tortillas                       You eat tortillas.

muk’oñ tyi xämbal                    yo camino                                 I walk.

muk’oñ tyi xämbal tyi bij           camino por el camino                I walk on the road.

… tyi a`bälel [a`b’älel]              en la noche                               ... at night.

muk’oñ tyi wäyel tyi wäyi`b       Duermo en una cama.               I sleep in a bed.

tyi a`bälel tyi wäyiyoñ tyi jump’ej wäyi`b

                                                Anoche dormí en una cama.
                       
Last night I slept in a bed.

sajmä tyi a`bälel tyi wäyiyety tyi ..Anoche dormiste en ... …
                                              
Last night you slept ...

…wäyi …                                ella durmió …                           ... she slept ...

tyi ch’ak                                   en una cama                             in a bed

ch’äk                                        pulga                                        flea

uch’                                          piojo                                        louse

ch’ox                                        lombriz                                     worm

ch’ämä                                     agarrar                                     take, grab

ch’um                                       calabaza                                   squash sp.

ix`ixik tyikäw bä                       mujer “caliente”                        “hot” woman

ix`ixik tsäwam bä                      mujer “fria”                               “cold” woman

mi kuch’ ixim                            yo muelo maíz                           I grind corn.

mi ijuch’ ixim                            él/ella muele maíz                      he/she grinds corn.