Go to site main page, student resources page.

Open window for Contents, Glossary, Maps.

Content created: 2020-02-14

Part 3 Part 4

Excursus: Aztecs, Mexica, Nahua and Mexicans

Procursus:

As noted, not all writers use the word "Aztec" the same way. This essay uses it to refer to the political régime, which broadly corresponds with most anglophone usage, but other writers make other decisions. The following extract presents a strong contrast to my usage and provides a justification for it. The source is:

NAVARRETE LINARES, Federico
1998 La migración de los mexicas. Mexico City: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Pp. 8-9.

—DKJ

Aztecas, mexicas,
nahuas y mexicanos

Aztecs, Mexica,
Nahua and Mexicans

¿Quiénes eran los mexicas? En primer lugar, es importante no confundirlos con los aztecas. En segundo lugar, tampoco hay que confundir a los mexicas de tiempos prehispánicos con los mexicanos de hoy.

Who were the Mexica? First, it is important not to confuse them with the Aztecs. Secondly, still less should we confuse the Mexica of pre-Hispanic times with the Mexicans of today.

Aztecas y mexicas

Los habitantes de Aztlan se llamaban a sí mismos “aztecas”, que significa simplemente “gente de Aztlan”. Según nos cuentan las fuentes, los aztecas eran muchos pueblos diferentes que vivían en ese lugar, entre los cuales estaban los mexicas, pero también los chalcas, los huastecos y otros.

The Aztecs and the Mexica

The inhabitants of Aztlan called themselves “Aztecs,” which simply means “people of Aztlan.” From what our sources tell us, the Aztecs were many different peoples who lived there, among which were the Mexica, but also the Chalca, the Huastecs and others.

Sin embargo, cuando partieron de Aztlan, los emigrantes cambiaron de nombre, pues su antiguo gentilicio había perdido su validez. El primer nombre que se dieron durante su viaje fue “mexitin”, pero después lo cambiaron definitivamente por el de “mexicas”.

However, when they left Aztlan, the emigrants changed their names, since their former name had lost its validity. The first name they used during their trip was mexitin, but later they definitely changed it to mexícah. [-tin and -h are alternative plural endings. —DKJ]

¿Qué quieren decir estos nombres? Ambos tienen la misma raíz, pero hay diversas interpretaciones de su significado. Algunos estudiosos dicen que derivan de “metl”, maguey, y que significa “los del maguey”. Otros afirman que proceden de “metztli”, luna, por lo que significa “gente de la Luna” o “gente del ombligo de la Luna”. Otros más, en cambio, sostienen que provienen de Mexi, el nombre de un dios protector de los mexicas.

What do these names mean? Both have the same root, but there are different interpretations of their [etymological] meaning. Some scholars say they derive from metl, “maguey,” and that it means “those of the maguey”. Others claim that they come from metztli, “moon,” meaning “people of the Moon” or “people of the navel of the Moon.” Still others argue that they come from Mexi, the name of a protector god of the Mexica.

Para los mexicas, cambiar de nombre al salir de Aztlan fue una manera de cambiar su identidad: mostraban así que ya no eran los mismos que vivían en esa ciudad. Por ello, a la fecha es incorrecto, e incluso injusto, llamarlos aztecas, usando el nombre que ellos mismos desecharon.

For the Mexica, changing their name after leaving Aztlan was a way of changing their identity: they showed that they were no longer the same as those who lived in that city. Therefore, today it is incorrect, and even unfair, to call them Aztecs, using the name they themselves discarded.

Mexicas y nahuas

Los mexicas hablaban el idioma náhuatl. Esta lengua era hablada también por muchos otros pueblos en el Valle de México y en muchas otras regiones de lo que hoy es México.

The Mexica and The Nahua

The Mexica spoke the Nahuatl language. This language was also spoken by many other peoples in the Valley of Mexico and in many other regions of what is now Mexico.

Así como el español une a los pueblos de Latinoamérica y de España, el náhuatl unía a los mexicas y a sus vecinos, pues junto con la lengua compartían una cultura, una religión y formas de organización política y social. La cultura náhuatl, como se llama la cultura compartida por estos pueblos, era muy antigua, pues la construyeron durante siglos muy diversos pueblos. Los mexicas fueron sólo herederos de esta venerable tradición.

Just as Spanish unites the peoples of Latin America and Spain, Nahuatl united the Mexica and their neighbors, because together with the language they shared a culture, a religion, and forms of political and social organization. The Nahuatl culture (as the culture shared by these peoples is called) was very old, as it was built for centuries by very diverse peoples. The Mexica were only heirs [not creators] of this venerable tradition.

Nahuas y mesoamericanos

Los pueblos nahuas, además, eran vecinos de otros grupos indígenas con los que también compartían costumbres y cultura. Muchos dioses nahuas, por ejemplo, eran los mismos que adoraban los mayas y los zapotecos. A lo largo de milenios, los pueblos indígenas compartieron ideas, comerciaron entre sí, emparentaron y se hicieron la guerra. Así fueron aprendiendo unos de otros y crearon una civilización común que hoy conocemos como Mesoamérica.

The Nahua and Mesoamericans

The Nahua peoples, in addition, were neighbors of other indigenous groups, with whom they also shared customs and culture. Many Nahua gods, for example, were the same as those the Maya and Zapotecs worshiped. Over the millennia, indigenous peoples shared ideas, traded with each other, intermarried, and made war. Thus they learned from each other and created a common civilization that we recognize today as Mesoamerican.

Mexicas y mexicanos

Nuestro país se llama México en honor de los mexicas porque los mexicanos modernos nos identificamos con ellos y los consideramos nuestros antepasados. Sin embargo, no hay que olvidar que los mexicas eran sólo uno de los muchos pueblos indígenas que vivían en el territorio de lo que luego sería nuestro país. Su cultura, su lengua y su forma de ser, de hecho, no eran inventos suyos, pues habían sido creadas por pueblos mucho más antiguos que ellos. Si nos enorgullecemos de nuestro pasado indígena, deberíamos recordar a todos los pueblos que vivían aquí, no sólo a los mexicas.

The Mexica and Mexicans

Our country is called “Mexico” in honor of the Mexica because modern Mexicans identify with them and consider them our ancestors. However, we must not forget that the Mexica were only one of the many indigenous peoples who lived in the territory of what would later be our country. Their culture, their language and their way of being, in fact, were not their inventions, since they had been created by peoples much older than themselves. If we take pride in our indigenous past, we should remember all the people who lived here, not just the Mexica.



Return to top.