Paradigmas morfológicos:

tseltal de Petalcingo

 

La Señorita Natividad Pérez Pérez lee una lista de oraciones diseñadas para ilustrar el paradigma de prefijos posesivos y ergativos del tseltal de Petalcingo.  Formato MPEG1: 5.6MB,  Formato Real Media: 0.5MB.

Laj kil kna "vi mi casa"

Laj awilik ana "(uds.) vieron su casa"

Laj awil ana "viste tu casa"

Laj kilyotik kna(j)yotik "Vimos nuestra casa"

Jwan laj yil sna  "Juan vio su casa"

Pisil laj kil kna(j)yotik "Todos vimos nuestra casa"

 

Ja’tik laj yil snajik "(Ellos) vieron su casa"

 

 

 

 

Laj kts’un kixim "Sembré mi maíz"

Laj kmajyotik kiximyotik "Desgranamos nuestro maíz"

Laj kmaj kixim "Desgrané (lit. pegué) mi maíz"

Laj amajik awiximik "(Uds.) desgranaron su maíz"

Laj amaj awixim  "Desgranaste tu maíz"

Pisil lajonyotikix ta smajel kiximyotik "Todos hemos terminado de desgranar nuestro maíz"

Laj smaj yixim "(Élñ) desgranó su maíz"

Laj smajik yiximik "(Ellos) desgranaron su maíz"

 Un segundo paradigma, que presenta los sufijos absolutivos y algunas construcciones con verbos auxiliares, se presenta en el siguiente fragmento.  Formato MPEG1: 12.4MB,  Formato RealMedia: 1.2Mb, Formato WindowsMedia: 2.4MB

Xtalukon woje {nb: [StalukoN Boxe]} “vine ayer”

Ja’at xtalukat woje “Tú veniste ayer”

Ja’ xtaluk woje “(Él) vino ayer”

 

Jo’onyotik xtalukonyotik woje “nosotros venimos ayer”

Ja’ex xtalukex woje “ustedes vinieron ayer”

Ja’tik xtalukik woje “Ellos vinieron ayer”

 

Yakalon ta chamel  “Estoy enfermo”

Yakalat ta chamel  “Estás enfermo”

Yakal ta chamel  “Está enfermo”

 

Yakalonyotik ta chamel  “Estamos enfermos”

Yakalex ja’ex ta chame  “Ustedes están enfermos”

Ja’tik yakalik ta chamel  “Ellos están enfermos”

 

Xba ok’ukon ta jts’in  “Voy a ir a llorar al rato”

Xba ok’ukat ta jts’in  “Vas a ir a llorar al rato”

Ja’ xba ok’uk ta jts’in  “(Él) va a ir a llorar al rato”

 

Jo’onyotik xba ok’ukonyotik ta jts’in  “Nosotros vamos a ir a llorar al rato”

Ja’ex xba ok’ukanik ta jts’in  “Ustedes van a ir a llorar al rato”

Ja’tik xba ok’ukik ta jts’in  “Ellos van a ir a llorar al rato”

 

sujton bajel ta smakel kna  “Regresé (allá) a cerrar mi casa”

sujtat bajel ta smakel ana  “Regresaste a cerrar tu casa”

Ja’ sujt bajel ta smakel sna  “Él regresó a cerrar su casa

 

Sujtonyotik bajel ta smakel knajyotik  “Regresamos a cerrar nuestra casa”

Ja’ex sujtex bajel ta smakel anajik  “Ustedes regresaron a cerrar su casa”

Ja’tik sujtik bajel ta smakel snajik  “Ellos regresaron a cerra sub casa”

 

Xbojon ta wayel ta kna  “Voy a dormir a mi casa”

Ja’at xbajat ta wayel ta ana  “Tú vas a dormir a tu casa”

Ja’ xbajt ta wayel ta sna “Él va a dormir a su casa”

 

Jo’onyotik xbojonyotik ta wayel ta knajyotik  “Nosotros vamos a dormir a nuestra casa”

Ja’ex xbajex ta wayel ta anajik  “Ustedes van a dormir a su casa”

Ja’tik a xbajtik ta wayel ta snajik  “Ellos van a dormir a su casa.”

 

 

Resumen de los afijos personales del Tseltal de Petalcingo

Juego A, prefijos ergativos/posesivos y sus sufijos plurales correspondientes.

PERSONA

PREF. ERG. Base Consonántica

PREF. ERG: Base Vocálica (es decir, con cierre glotal inicial)

SUF. PLURAL con Ergativo-Posesivo

1

k-

k-

-yotik

2

a-

aw-

-ik

3

s-

y-

-ik

 

Juego B: sufijos absolutivos

PERSONA

SUFIJO SINGULAR

SUFIJO SUBJUNTIVO + ABSOLUTIVO

1 sg.

-on

-uk-on

2 sg.

-at

-uk-at

3 sg.

 

-uk

1 incl.

-onyotik

-uk-onyotik

2 pl

-ex

-anik

3 pl

-ik

-ukik