Go to Jordan's main page,
China Resources main page.
This page requires Unicode.
Date Created: 000407
The following table shows terms used for various Chinese governmental units at different periods in history. You will notice that sometimes in the same period the same term is used at more than one level of the organizational chart, often producing a slightly different English translation.
Indentation shows administrative subordination.
The English terms are more or less conventional translations. Traditional characters are added in blue when they differ from the simplified character set (in red).
Both the ROC and the PRC use these units, with some variation from place to place. For a time there were also "People's Communes" to be found in rural areas of the mainland.
Click here for an administrative
chart of Táiwān province in 1894.